ah... posso chamar de 'liberdade poética' continuar usando o português que eu aprendi na escola? tenho apego com alguns hífens e acentos. :)

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009

No meu tempo, eu fui uma mulher muito famosa!*

Eu já disse aqui, que quando eu faço indicações musicais eu não me baseio em critérios paupáveis.
Mesmo quando é um artista que eu gosto há tempos, acompanho e tal, normalmente eu sei pouco da vida do cara. Eu só sei que eu gosto. ( shame on me, um pouco, mas enfim...)

É o caso da Tracy Chapman, que eu acabei citando no post alí embaixo e me deu saudades.
Fui procurar alguma coisa dela pra baixar e dei de cara com um cd novo. Não tão novo, é de 2008. Baixei (não me lembro de não ter gostado de algum trabalho dela. Sua voz me leva pra algum lugar de tons sépia...)

Na segunda música, me deu um aperto na garganta, daqueles quando a gente vai chorar.
Eu ia mandar pra uma amiga, por email. ( lembrei dela, por causa dos Cosmopolitans...)
Mas tem coisa que a gente quer que mais gente veja/ouça.



I DID IT ALL
A Cosmopolitan a Manhattan
Call me one
Pour a round for me and my friends
Cape Cod Sea Breeze Long Island Ice Teas
I won't go there or drink it if you paid me

When they come to waylay me
When they close in for the capture
I did it all, I did it all
For the love and the laughter
I did it all, I did it all, I did it all

Slept in late
Stayed up for days
Partied hard
Lived my twenties in haze
Smoked second-hand in crowded bars
With the A-list of B-list movie stars

When they come to arrest me
Pat me down and undress me
I'll confest without miranda
Strike a pose for the tabloid cameras
I did it all, I did it all, I did it all

I did it all
I didn't ask permission
I did it all
What kind of life
Is not an exhibition
I did it all
Crash and burn
And then you know you're living
I did it all
Some pain a few tears but after
I did it all
To the last line of the final chapter
I did it all, I did it all

My heart is a wound that festers
Seduced my share in silk and polyester
Oh my great loves
And my few losses
I'll tell it all
When my little black book is published

When they come to interview me
For my made for TV movie
Say I'm the bitch who was a bastard
Who did it all for the love and laughter
I did it all, I did it all, I did it all

Além do suspiro e da quase-lagriminha a cada vez que eu ouço, o que eu consigo dizer? que eu quero ter essa voz grave lá no final da minha vida e dizer que "I did it all, for love and laughter", que é só o que importa mesmo.

* Royalties pro Miel, muuuuuito famoso , no tempo dele! (que é agora)

5 comentários:

  1. Hahaha! (Still a famous gal, lá na "Praça do Psiu")
    I tried it all just 4 love.
    Ѽ

    ResponderExcluir
  2. Still famous for us!
    saudades de vc! miguelitô!

    ResponderExcluir
  3. históóóórias, minha querida méliss...
    como é bom colecioná-las...

    choros, gargalhadas, corações partidos, tequilas, música. histórias. bora viver mais umas?

    ResponderExcluir
  4. em tempo:
    "sua voz me leva pra um lugar de tons sépia"?
    vc tem noção de o quão sensacional é essa frase? acho que eu nunca vou parar de me encantar com as melissáforas...

    ResponderExcluir
  5. aproveito o comment acima da sil sobre a melissafora do post original (q eu tb achei sensacional) pra perguntar: quem eh mesmo q nao fazia apreciacao musical?? po, ta feita a apreciacao! q dizer alem do lugar de "tons sepias"? e a musica eh otima, btw...

    ResponderExcluir